手机浏览器扫描二维码访问
第39章一次失约
banner"
>
ABrokenAppoi
[英]托马斯·哈代
ThomasHardy
你没有来,
时光匆匆溜走,只留下我木然而立。
倒不是因失去了与你甜蜜的相见,
而是我终于发现你缺乏
那高贵的怜悯,就算是纯粹的仁慈,
无论多么勉强,也会成全他人。
期盼的钟声已敲过,
你没有来。
你不爱我,
然而,能让你忠诚于我的唯有爱情——
我明白,早就清楚。
但何不多花点时间
在除名义以外圣洁的人类行为上
增添一件好事:
身为一位女士,你,曾安慰
一颗为时光煎熬的心,即使你不爱我。
Youdidnote,
AndmargTimedrewon,andworemenumb.
&lessforlossofyourdearpresehere
ThanthatIthusfoundlayourmake
Thathighpassionwhioverbear
&ancefkindness'sake
GrievedI,e-hourstrokeditssum,
Youdidnote.
Youlovenotme,
Andlovealonedyouloyalty—
Iknowa,uore
Ofhumandeedsdivineinallbutname,
Wasitnotworthalittlehourormore
Toaddyetthis:Onan,came
Tosootheatime-torhoughitbe
Youlovenotme.
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。