手机浏览器扫描二维码访问
思 文
banner"
>
思①文②后稷③,克④配⑤彼天。
立⑥我烝民⑦,莫菲尔极⑧。
贻⑨我来牟⑩,帝命率育?,无此疆尔界?。
陈?常?于时?夏?。
注释
①思:语助词。
②文:文德,治理国家的才能。
③后稷:名弃,号后稷,舜帝任命他为农官。
④克:能够。
⑤配:配享,一同享受祭祀。
⑥立:通“粒”
,粮食,一说作“养育”
。
此处用作动词,意为养育。
⑦烝民:众民。
⑧极:最,极至,此指无量功德。
⑨贻:遗留。
⑩来牟:麦子。
?率育:普遍的养育。
?疆、界:均指疆域。
?陈:遍布。
?常:常法,常规,指农作物的种植方法。
?时:此。
?夏:指中国。
译诗
文德至尊的后稷,功德足可匹配上天。
教化黎民百姓,无人不得享你的惠泽。
教会人们种植小麦,遵天命养育生灵绵延,农耕不分地域和界线。
农政之法在九州之内流传。
延伸
这是一首祭祀周族祖先后稷的乐章。
关于后稷其人,《大雅·生民》中有十分详尽的反映。
周人认为其先祖“德配于天”
,故而在祭天的同时配享,也就是同时祭祀其先王。
人王活着的时候是人间的统治者,死后则与上天一样成为人格化的神,得到祭祀。
因而,祭祀活动实际上是周王室用来扩大统治力量的一种方式,以期得到诸侯们的一致拥戴。
元·吴镇《洞庭渔隐图》局部
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。