冬天小说

手机浏览器扫描二维码访问

译本前记(第1页)

译本前记

banner"

>

本书是德国利普斯(Theodor?Lipps,1851—1914)所著。

利普斯底伦理学,和他底美学有分拆不开的关系,必须交互参看,方才可以充分了解。

我既着手翻译他底美学,常常把这部伦理学来参看,所以就把这部书也顺手译了出来,以便读者参看。

利普斯在美学上是因移感说著名,他在伦理学上也还是将移感说做基础。

在这基础上所建立的他底学说是积极的,是热情的。

他底积极的热情在他底书里往往形成为极热闹的激辩。

那激辩有时会使我们觉得好像是为我们的,有时又好像是对我们的。

当有前者底感想时,我往往会想起卢那卡尔斯基底《实证美学底基础》来,虽则他们两人底立脚点是完全不同的。

我知道五四前后,这书曾经在中国发生过相当大的影响,将来也许还会有熟悉思想界情形的人提到它,这里不必多说。

译本为便于跟《美学》对读起见,跟《美学》一样,也照岩波《哲学丛书》阿部次郎编译本翻译。

一九三五年七月一日陈望道记于沪西。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
每日热搜小说推荐